Como dizer "golpe baixo" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 49925 21 80 1155
Confira algumas alternativas de como se diz "golpe baixo" e "dar (um) golpe baixo" em inglês. Fique por dentro do assunto.

Golpe baixo: low blow
Dar um golpe baixo (literal, figurado): deal a low blow
Truque baixo: low trick

Exemplos de uso:

  • I think it was a low blow. [Acho que foi um golpe baixo.]
  • His low tricks were frequent. [Os truques baixos dele eram frequentes.]
  • Firing her on her birthday was really a low blow. [Demiti-la no aniversário dela foi um golpe baixo.]
  • She wanted to win the argument, but bringing up his failed marriage was a low blow. [Ela queria ter mais razão na discussão, mas tocar no assunto do casamento fracassado dele foi um golpe baixo.]
  • Mike dealt Paul a low blow during the fight in the ring. [Mike deu um golpe baixo no Paul durante a luta no ringue.] (literal)
  • Donald dealt her a low blow by cheating on her with her best friend. [Donald deu um golpe baixo nela traindo ela com a melhor amiga dela.] (figurado)

Treine mais um pouco do listening com o vídeo a seguir.



Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário João Souza 55 1
"Kill Moves" é o nome de um Personagem do Seriado "Todo Mundo Odeia o Chris" e o nome dele em Português é "Golpe Baixo". Está correto?
Avatar do usuário Donay Mendonça 49925 21 80 1155
Olá João,

Me parece mais uma adaptação do que uma tradução.
Avatar do usuário Daniel.S 575 1 2 5
Outra opção: that was below the belt!

Take care,
Também só conhecia golpe baixo com está expressão: below the belt
That remark hit below the belt. (Aquele comentário foi um golpe baixo.)

A sugestão acima do Donay achei mais prática.

Goodbye.
Avatar do usuário Alessandro 3030 3 9 72
No segundo episódio de Friends a Rachel solta a seguinte frase:

"Okay, I know it was a cheap shot, but I feel so much better now." [Ok, eu sei que foi um golpe baixo, mas eu me sinto muito melhor agora.]

Acredito que a expressão cheap shot se encaixa muito bem ao tópico.