Como dizer “Googlar, guglar (na internet)” em inglês
Em Português: Googlar / guglar
Em Inglês ......: (to) Google
Pt – Executar uma pesquisa na Internet pelo motor de busca Google.
En – To search for (something) on the Internet using the Google search engine.
Ex.:
I googled for Gary MacGregor but could find no reference to his death. (wikipedia)
Em Inglês ......: (to) Google
Pt – Executar uma pesquisa na Internet pelo motor de busca Google.
En – To search for (something) on the Internet using the Google search engine.
Ex.:
I googled for Gary MacGregor but could find no reference to his death. (wikipedia)
POWER QUESTIONS
6 respostas
Ordenar por: Data
Hi friend one sugestion:
Googling for 'ayahuasca' also gives good results for general orientation on the topic.
Buscar no Google por "ayahuasca" também dá bons resultados para uma orientação geral sobre o tema.
Bons estudos.
Googling for 'ayahuasca' also gives good results for general orientation on the topic.
Buscar no Google por "ayahuasca" também dá bons resultados para uma orientação geral sobre o tema.
Bons estudos.
zumstein,
Excelente tópico. Sugiro também usar o verbo to perform, podemos dizer:
Excelente tópico. Sugiro também usar o verbo to perform, podemos dizer:
- Perform a search on the Internet.
- Someone's performed a search for air conditioners.
- I performed a search for the file.
Todos estes verbos também podem ser usados:
To do - to make - to carry out - to conduct a Google search
To do - to make - to carry out - to conduct a Google search
As in "I did/carried out a search for 'Hienodonte'". Tradutora, eu não sabia que podíamos empregar search com make (make a search for?)
I ran a search on Google and found this one.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Ah, o problema com "make" e "do"... "Make" não é o ideal com "search", mas sim, é usado. Provavelmente é um erro que fez o seu caminho na linguagem.Marcio_Farias escreveu:As in "I did/carried out a search for 'Hienodonte'". Tradutora, eu não sabia que podíamos empregar search com make (make a search for?)
I launched a Google search and saw that both of these options were correct.PPAULO escreveu:I ran a search on Google and found this one.