Como dizer "Há quanto tempo você escreve..?" em inglês
Olá, como dizer "Há quanto tempo você escreve e troca cartas?" em inglês? How long ago you write and exchange letters? Está certo ou errado?
Peço perdão pela pergunta, sou nobby em inglês...
Peço perdão pela pergunta, sou nobby em inglês...
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.
Começar agora!
Começar agora!
How long have you been writing letters (or possibly, email letters - these days) to each other?
How long have you been exchanging letters?
(the "writing" is extra information, since before you exchange them, you write them.)
How long have you been exchanging letters?
(the "writing" is extra information, since before you exchange them, you write them.)
Okay, então o verbo no gerúndio "exchanging" tem o mesmo sentido do que o infinitivo, já que é uma ação contínua, estou certo? E se ela troca, com certeza ela escreve, é isso? Tô começando a entender...
No caso da minha pergunta "How long have you been exchanging letters?" é válido para perguntar os anos ou meses que ela (a pessoa) escreve e troca cartas?
Yes, to the your questions. You got it right.