Como dizer "Há quanto tempo você escreve..?" em inglês

Olá, como dizer "Há quanto tempo você escreve e troca cartas?" em inglês? How long ago you write and exchange letters? Está certo ou errado?
Peço perdão pela pergunta, sou nobby em inglês...
Avatar do usuário PPAULO 35990 4 32 631
How long have you been writing letters (or possibly, email letters - these days) to each other?

How long have you been exchanging letters?
(the "writing" is extra information, since before you exchange them, you write them.)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Okay, então o verbo no gerúndio "exchanging" tem o mesmo sentido do que o infinitivo, já que é uma ação contínua, estou certo? E se ela troca, com certeza ela escreve, é isso? Tô começando a entender...
No caso da minha pergunta "How long have you been exchanging letters?" é válido para perguntar os anos ou meses que ela (a pessoa) escreve e troca cartas?
Avatar do usuário PPAULO 35990 4 32 631
Yes, to the your questions. You got it right.