Como dizer “Hoje não! Hoje não! Hoje sim!” em inglês

Zumstein 1 31 435
Não havia necessidade nenhuma da Ferrari ordenar que Rubinho abrisse para o alemão passar, como acontecera outras vezes, portanto, torcia-se que não o fizesse.

A Ferrari vai ordenar? Rubinho vai abrir?

Em português: Hoje não! Hoje não! Hoje sim!
Em inglês .....: Today not, today not... Today yes!

Today not, today not... Today yes! Today yes… It’s unbelievable. Look, it's unbelievable. There was no need for Ferrari to have done this.
(Pt) Cléber Machado

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Henry Cunha 3 18 190
Os opostos normais são "yes" e "no", mas existe um uso enfático onde se troca "no" por "not", e se troca a ordem normal de "Not today" para "Today, not!" É coisa da língua falada, e é preciso saber fazer aquela pausa mínima, onde eu coloquei a vírgula.
Thomas 7 62 296
Hoje não! Hoje sim! = Not today! Today!

Note that I did not use "Yes!"

As Henry writes, it is possible in some contexts to put "not" at the end. The meaning and use are special.

I like your sister. Not! = I do not like your sister.
He is a good student. Not! = He is not a good student.