Como dizer "Ir para o beleléu (falir)" em inglês
Como dizer ‘a minha firma foi pro beleléu’
Ir para o beleléu. – Regionalismo: Brasil. Uso informal. Reduzir-se a nada, sumir, fracassar, frustrar-se.
Bye
Ir para o beleléu. – Regionalismo: Brasil. Uso informal. Reduzir-se a nada, sumir, fracassar, frustrar-se.
Bye
INGLÊS PARA VIAGENS
6 respostas
Ordenar por: Data
Hi there!
a minha firma foi pro beleléu
to go bankrupt: falir
my company went bankrupt
Take care,
Daniel
a minha firma foi pro beleléu
to go bankrupt: falir
my company went bankrupt
Take care,
Daniel
... or folded as in "Mr. de Cima's company folded with debts of around USD 10 billion."pondedaniel escreveu:my company went bankrupt
There is several forms to say, minha companhia foi a falência..
I think one of them, it is...
My company´s been to the bankruptcy. My company´ll to the bankruptcy.
I think one of them, it is...
My company´s been to the bankruptcy. My company´ll to the bankruptcy.
(!) Pois é, e este "bancarrota" pode ser usado tb no sentido mais pessoal:
"He went bankrupt after only a few months in business."
"He went bankrupt after only a few months in business."
Olá Zumstein,
Sugestão: Go bust(negócio); Go down the drain(sentido geral)
1. My business went bust.
2. "Somewhere along the production line, all this skilled effort went down the drain."--Time.com
"Em algum lugar na linha de produção,todo este esforço especializado foi para o beleléu."
Bons estudos!
Sugestão: Go bust(negócio); Go down the drain(sentido geral)
1. My business went bust.
2. "Somewhere along the production line, all this skilled effort went down the drain."--Time.com
"Em algum lugar na linha de produção,todo este esforço especializado foi para o beleléu."
Bons estudos!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
"My company went belly-up."
"My company went bust."
"...to the dogs."
Etc.
Regards
"My company went bust."
"...to the dogs."
Etc.
Regards
- Tópicos Relacionados