Como dizer "Isqueirinho(pessoa)" em inglês

1 17
Olá pessoal,

Uma pessoa isqueirinha é aquela que faz de tudo para provocar uma discussão/briga entre outras duas pessoas, mesmo que as duas pessoas não queiram chegar até esse ponto, basicamente a pessoa que coloca lenha na fogueira é um isqueirinho...

Algo similar em Inglês?

Valeus

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
5 respostas
  Resposta mais votada
1 2 96
Talvez "instigator":

"He tried to instigate his friends against each other"

Ou "inciter"

"He incited his friends to fight one another"
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 48 1.2k
Someone that wants just to see the circus on fire?
(rather than reconcile two friends that are quarreling.)
1 17
Olá pessoal,

Isso mesmo, existe algo similar em Inglês?

Valeus
6 48 1.2k
Yep, "instigator" would be a good word to describe this one person that goads others into a fight or pit a friend against each other. Depending on the context this sort of guy could be a "incendiary/traitor'' or an insincere (or egotistical/self-serving) backstabber.
Indeed, there more ways to express that. Let´s wait for more.
1 31 420
É assim que funciona:

Instigator - A person who escalates a situation.

boy 1: Yo mama
boy 2: What did you say about my mama?
instigator: Oooh, he talking bout yo mama. Man i wouldn't take that if i was you!

Urban Dictionary