Como dizer "Isso é da minha alçada" em inglês
That comes within my scope
I can handle it in a heartbeat beacuse that comes within my scope.
I can handle it in a heartbeat beacuse that comes within my scope.
TESTE DE VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Opção:
that's my department
''If you've got something you need written or edited, that's my department. Thanks again for taking the time to look at our website and have a great day!''' - Google.uk
that's my department
''If you've got something you need written or edited, that's my department. Thanks again for taking the time to look at our website and have a great day!''' - Google.uk
INGLÊS PARA VIAGENS
My suggestions:
That's my responsibility.
Or
That's within my capacity...[/i
Bye!
That's my responsibility.
Or
That's within my capacity...[/i
Bye!
Sim, Felipeh. "That's not my department" é utilizado também neste caso.
Bons estudos.(one's department) informal An area of special expertise or responsibility: that’s not my department. [Oxford Dictionary]
Hello,
E para "isso não é da minha alçada" ou "está fora da minha alçada" poderíamos usar "that's not my department"?
Thanks in advance.
E para "isso não é da minha alçada" ou "está fora da minha alçada" poderíamos usar "that's not my department"?
Thanks in advance.
Perguntei para um bom professor de inglês e ele me disse: This is in my skill set, the skills that I have.
O do "scope" ele achou estranho. Rsrs
O do "scope" ele achou estranho. Rsrs
VOCÊ É TRADUTOR(A)?
Kiko, SCOPE é perfeitamente cabível para a definição de ALÇADA, conforme nos apresentou neste post, o Sr. Simon!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
- Tópicos Relacionados