Como dizer "isso é para o seu bem" em inglês

Vou te corrigir para o seu próprio bem.
Você é um homem de bem.
Para o bem de todos.

Ás vezes eu me confundo com essas frases envolvendo a palavra BEM.
Alguém poderia me passar uma dica?
Valeu!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Daniel.S 1 2 11
Recomendo:

It's for your own good. [Isso é para o seu (próprio) bem.]

For your own good: para o seu (próprio) bem

I will discipline you for your own good. [Eu vou te corrigir para o seu bem.]

Bye!
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

Você é um homem de bem: You're a good man
Para o bem de todos: For the good of everybody

'I do not want my party to gain any advantage but only a permanent advantage, and that an advantage that shall be for the good of everybody'. (The New York Times)

Boa sorte!
Valeu galera.. muito boa a explicação de todos.. valeu
woehl 1
Agora imaginem que estou fazendo uma prece e falo o seguinte:

"Faço essa prece para o bem do João, para o meu bem, para o bem de todos, e para um bem maior, amem".

Poderiam me ajudar a dizer a prece entre aspas em inglês?

Obrigado.
PPAULO 6 49 1.3k
"Faço essa prece para o bem do João, para o meu bem, para o bem de todos, e para um bem maior, amem".

I pray and ask for João, to my own well being, to everyone´s well being, for everyone in need, amen.
Let João, my friends and everyone in need to be blessed by your favor, protection etc.

And other ways.