Como dizer "isso não vai rolar" em inglês

Como se diz "rolar" em inglês?
Isso não vai rolar...
Avatar do usuário Flavia.lm 3955 1 9 89
Isso não vai acontecer = This is not going to happen.
Avatar do usuário Donay Mendonça 54955 21 90 1293
Complementando:

It's not going to be possible.

Bons estudos!
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Vai rolar um churrasco hoje a noite?
Vai rolar uma balada no sábado?
Avatar do usuário Donay Mendonça 54955 21 90 1293
Nestes casos, você pode usar "there's going to be...".

There's going to be a party to celebrate the completion of the project. - Macmillan
Vai rolar uma festa para comemorar a conclusão do projeto.



Bons estudos!
Avatar do usuário Frank Florida 210 5
vitor boldrin escreveu:vai rolar sexo essa noite?

Are we going to have sex tonight?
vai rolar um churrasco hoje a noite?

Is there going to be a barbecue tonight?
[/quote]vai rolar uma balada no sabado?[/quote]
Are we going to the club this Saturday?
Isso não vai rolar...

That's not gonna happen...
OR:
No way, José...
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
valeu frank era essa minha duvida