Como dizer "isto é algo diferenciado" em inglês

Como digo isto é algo "diferenciado" em inglês?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
8 respostas
Henry Cunha 3 18 185
Olá Noemi

Entre outras, em inglês eu penso em termos como "distinct" ou "differentiated".

This is something distinct.

"Differentiated" é muito usado em biologia, no sentido de funções ou estruturas que se modificaram com o tempo. "Differentiated organs of an animal species", por exemplo. Mas está sendo usado tb por firmas, por exemplo, oferecendo "a differentiated service".

Não sei se isso se enquadra exatamente com o uso de diferenciado em português.

Regards
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Olá, Noemi.

Se "diferenciado" for "especial", "único", então temos : "unique", "one of a kind".
Diferenciado é uma das palavras mais difíceis de traduzir. Tudo depende do contexto:
Competitive, no caso de empresa, produto ou serviço.
Innovative, unique... são alguns exemplos, mas raramente usamos "differential" ou differentiated nestes contextos (não científicos).
Henry Cunha 3 18 185
to set apart:

I don't know what sets his work apart from other analysts.
What set Apple apart from other technology companies was Jobs' creativity and self-confidence.
Como eu diria "Ele sempre foi de escola pública, mas é um aluno diferenciado" ?
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
Henry Cunha escreveu: 17 Nov 2009, 23:31 Entre outras, em inglês eu penso em termos como "distinct" ou "differentiated".
This is something distinct.
"Differentiated" é muito usado em biologia, no sentido de funções ou estruturas que se modificaram com o tempo. "Differentiated organs of an animal species", por exemplo. Mas está sendo usado tb por firmas, por exemplo, oferecendo "a differentiated service".
Somente atualizando esse post, "differentiated" acredito que a expressão "diferentiated" hoje (2022) se aplica ao contexto de aplicativos e tecnologia, então eu evitaria (Ref. pediaa

Entendo que a ideia do português do Brasil para "diferenciado" é que é diferente dos outros, no sentido de ser superior, então há muitas formas, algumas já citadas: "unique, one of a kind, special", ou pode ir com "better", "distinct", ou até mesmo outros adjetivos, dependendo do contexto, como também já foi citado. Mas eu não diria que "differentiated" ou "differential" ("esse é o meu diferencial") não são usados/não tem mesma ideia.

Abçs,
PPAULO 6 48 1.2k
"Ele sempre foi de escola pública, mas é um aluno diferenciado" ?
What about the following? - "he always studied in public school, but he always stood out from the rest".
Esse exemplo do PPAULO trata exatamente do que comentei acima, na minha opinião:
"to stand out from" = se destacar ("ser diferenciado")
Mais um ótimo exemplo, nesse contexto fica perfeito!
Abçs a todos,