Como dizer "isto é algo diferenciado" em inglês
Como digo isto é algo "diferenciado" em inglês?
TESTE DE NÍVEL
8 respostas
Ordenar por: Data
Olá Noemi
Entre outras, em inglês eu penso em termos como "distinct" ou "differentiated".
This is something distinct.
"Differentiated" é muito usado em biologia, no sentido de funções ou estruturas que se modificaram com o tempo. "Differentiated organs of an animal species", por exemplo. Mas está sendo usado tb por firmas, por exemplo, oferecendo "a differentiated service".
Não sei se isso se enquadra exatamente com o uso de diferenciado em português.
Regards
Entre outras, em inglês eu penso em termos como "distinct" ou "differentiated".
This is something distinct.
"Differentiated" é muito usado em biologia, no sentido de funções ou estruturas que se modificaram com o tempo. "Differentiated organs of an animal species", por exemplo. Mas está sendo usado tb por firmas, por exemplo, oferecendo "a differentiated service".
Não sei se isso se enquadra exatamente com o uso de diferenciado em português.
Regards
Olá, Noemi.
Se "diferenciado" for "especial", "único", então temos : "unique", "one of a kind".
Se "diferenciado" for "especial", "único", então temos : "unique", "one of a kind".
Diferenciado é uma das palavras mais difíceis de traduzir. Tudo depende do contexto:
Competitive, no caso de empresa, produto ou serviço.
Innovative, unique... são alguns exemplos, mas raramente usamos "differential" ou differentiated nestes contextos (não científicos).
Competitive, no caso de empresa, produto ou serviço.
Innovative, unique... são alguns exemplos, mas raramente usamos "differential" ou differentiated nestes contextos (não científicos).
to set apart:
I don't know what sets his work apart from other analysts.
What set Apple apart from other technology companies was Jobs' creativity and self-confidence.
I don't know what sets his work apart from other analysts.
What set Apple apart from other technology companies was Jobs' creativity and self-confidence.
Como eu diria "Ele sempre foi de escola pública, mas é um aluno diferenciado" ?
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Somente atualizando esse post, "differentiated" acredito que a expressão "diferentiated" hoje (2022) se aplica ao contexto de aplicativos e tecnologia, então eu evitaria (Ref. pediaaHenry Cunha escreveu: 17 Nov 2009, 21:31 Entre outras, em inglês eu penso em termos como "distinct" ou "differentiated".
This is something distinct.
"Differentiated" é muito usado em biologia, no sentido de funções ou estruturas que se modificaram com o tempo. "Differentiated organs of an animal species", por exemplo. Mas está sendo usado tb por firmas, por exemplo, oferecendo "a differentiated service".
Entendo que a ideia do português do Brasil para "diferenciado" é que é diferente dos outros, no sentido de ser superior, então há muitas formas, algumas já citadas: "unique, one of a kind, special", ou pode ir com "better", "distinct", ou até mesmo outros adjetivos, dependendo do contexto, como também já foi citado. Mas eu não diria que "differentiated" ou "differential" ("esse é o meu diferencial") não são usados/não tem mesma ideia.
Abçs,
What about the following? - "he always studied in public school, but he always stood out from the rest"."Ele sempre foi de escola pública, mas é um aluno diferenciado" ?
Esse exemplo do PPAULO trata exatamente do que comentei acima, na minha opinião:
"to stand out from" = se destacar ("ser diferenciado")
Mais um ótimo exemplo, nesse contexto fica perfeito!
Abçs a todos,
"to stand out from" = se destacar ("ser diferenciado")
Mais um ótimo exemplo, nesse contexto fica perfeito!
Abçs a todos,
INGLÊS PARA VIAGENS