Como dizer "já não se fazem como antigamente" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Aprenda a dizer como antigamente em inglês, por exemplo em já não se fazem carros como antigamente. Confira a seguir.
  • They don't make cars like they used to. [Já não se fazem carros como antigamente.]
  • They don't make games like they used to. [Não fazem jogos como antigamente.]
  • In our country, teachers aren't like they used to be. [No nosso país, os professores não são como antigamente.]
  • In our country, teachers aren't as good as they used to be. [No nosso país, os professores não são tão bons quanto antigamente.]
  • We don't have good restaurants in Brazil like we used to. [Não temos bons restaurantes no Brasil como antigamente.]
  • The restaurants in Brazil aren't as good as they used to be. [Não se fazem restaurantes como antigamente no Brasil.]
  • There aren't ballplayers like there used to be. It's a shame. [Não há jogadores como antigamente. É uma pena.]
Bons estudos.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Certa vez eu usei "...like in the old days". Esta forma está correta tb?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
É uma opção muito menos comum, a meu ver.
Gabi 1 1 19
Eu creio que 'like in the good old days' (acrescentando o good) é mais comumente utilizado...
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Like in the (good) old days não é uma expressão comum / adequada ao contexto apresentado.

Cf. Like in the old days

Bons estudos.