Como dizer "Jogar no comando do ataque" em inglês

Avatar do usuário zumstein 7995 18 232
Jogar no comando do ataque, como comandante do ataque.
No Brasil o comandante do ataque sempre foi o centroavante, o ponta de lança (Center-forward).
Ex.:
Tite confirms Brazil's squad with Gabriel Jesus in command of the attack.

Parece muito "brasileiro".

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário PPAULO 37040 5 31 649
Yes, sounds like a bit "Brazilian Portuguese" is showing in the choice of words, one of the possible ways of saying that could be "Tite confirms who is going to play center forward, it´s Gabriel Jesus who/that is in the lineup."
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!