Como dizer "Jogar no comando do ataque" em inglês

1 31 435
Jogar no comando do ataque, como comandante do ataque.
No Brasil o comandante do ataque sempre foi o centroavante, o ponta de lança (Center-forward).
Ex.:
Tite confirms Brazil's squad with Gabriel Jesus in command of the attack.

Parece muito "brasileiro".

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 49 1.3k
Yes, sounds like a bit "Brazilian Portuguese" is showing in the choice of words, one of the possible ways of saying that could be "Tite confirms who is going to play center forward, it´s Gabriel Jesus who/that is in the lineup."