Como dizer "Jogar no comando do ataque" em inglês
Jogar no comando do ataque, como comandante do ataque.
No Brasil o comandante do ataque sempre foi o centroavante, o ponta de lança (Center-forward).
Ex.:
Tite confirms Brazil's squad with Gabriel Jesus in command of the attack.
Parece muito "brasileiro".
No Brasil o comandante do ataque sempre foi o centroavante, o ponta de lança (Center-forward).
Ex.:
Tite confirms Brazil's squad with Gabriel Jesus in command of the attack.
Parece muito "brasileiro".
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
1 resposta
Resposta mais votada
Yes, sounds like a bit "Brazilian Portuguese" is showing in the choice of words, one of the possible ways of saying that could be "Tite confirms who is going to play center forward, it´s Gabriel Jesus who/that is in the lineup."
- Tópicos Relacionados