Como dizer "Jogo de cintura" em inglês

Como fala jogo de cintura em inglês?

Exemplo: Eu tive que usar jogo de cintura.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
Para dizer "jogo de cintura" em inglês, sugiro "tact".

Tact: care and skill in one's behaviour to people, in order to avoid hurting or offending them. (thefreedictionary)

Exemplos de uso:
  • It takes tact to make the change work. (É necessário jogo de cintura para fazer a mudança dar certo.)
  • He showed tact in dealing with difficult customers. (Ele mostrou jogo de cintura ao lidar com clientes difíceis.)
  • He's never had much tact and people don't like his blunt manner. (Ele nunca teve muito jogo de cintura e as pessoas não gostam do jeito direto dele.)
  • Sometimes she has no tact. (Às vezes, ela não tem jogo de cintura.)
  • You need to have tact to deal with customers. (Você precisa ter jogo de cintura para lidar com clientes.)
  • It takes a lot of tact to talk to parents. (É preciso muito jogo de cintura para conversar com os pais.)
  • I think Anna is the ideal person for the job; she has a lot of tact and is also the most experienced. (Eu acho que a Anna é a pessoa ideal para o trabalho; ela tem muito jogo de cintura e é também a mais experiente.)
  • You need to have more tact to deal with these tourists. (Você precisa ter mais jogo de cintura para lidar com estes turistas.)
  • She doesn't have much tact, and she says what she thinks. (Ela não tem muito jogo de cintura e diz o que pensa.)
Exemplo da pergunta:

Eu tive que usar jogo de cintura. Eu usei jogo de cintura.
I had to be tactful. I had to use tact.

I had to be very tactful. (Eu tive/tinha que ter (usar) muito jogo de cintura.)

Bons estudos.
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
6
Ter jogo de cintura é 'to be flexible".

You've Got to Be Flexible to Live in Complex Societies.

Segundo o autor Michael Jacobs no livro “Tirando Dúvidas de Inglês” Disal Editora, 2003:
Desconheço expressão equivalente. Creio que usaríamos algo como flexibility; flexible; to have the knack (embora knack seja mais para “jeito”).

Veja um exemplo: I have to be quite flexible to answer some readers’ questions (“Tenho que ter bastante jogo de cintura para responder às perguntas de alguns leitores”).

Dependendo das circunstâncias, podemos usar to juggle, no sentido de “fazer malabarismos”. Acho que, por ser uma característica bem brasileira, talvez falte uma expressão adequada em inglês. Quem sabe?
Footwork é outra possibilidade: the ability to react quickly and skilfully to a difficult situation: It was going to take some deft political footwork to save the situation.

Adaptability is a necessary quality in an ever-changing work environment.
Adaptability soa mais formal que “jogo de cintura”, embora o significado seja mais ou menos o mesmo.
3 15 131
My suggestion: I had to do a balancing act.

Bye!