Como dizer "Larga do meu pé" em inglês
Gostaria de algum idiom do tipo debochado que tenha o mesmo sentido do "larga do meu pé"; podem sugerir alguns?!?
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Um pelo menos:
"Leave me alone!"
"Leave me alone!"
Outra opção:
Em inglês, muda a parte do corpo, mas o sentido permanece o mesmo de "larga do meu pé". A expressão é "get off my back", literalmente, "saia das minhas costas". Vamos à definição em inglês.
Get off someone's back: leave someone alone!; stop picking on someone! (Usually a command.) [Thefredictionary]
Exemplo de uso (Wordreference):
Parents: Have you done your homework? Have you done your chores? Have you cleaned your room? Who's that boy you were with last night? When are you going to straighten your life out? What are you wearing? Etc.
Child: Get off my back!! [Larga do meu pé!]
Bons estudos. Compartilhe.
Em inglês, muda a parte do corpo, mas o sentido permanece o mesmo de "larga do meu pé". A expressão é "get off my back", literalmente, "saia das minhas costas". Vamos à definição em inglês.
Get off someone's back: leave someone alone!; stop picking on someone! (Usually a command.) [Thefredictionary]
Exemplo de uso (Wordreference):
Parents: Have you done your homework? Have you done your chores? Have you cleaned your room? Who's that boy you were with last night? When are you going to straighten your life out? What are you wearing? Etc.
Child: Get off my back!! [Larga do meu pé!]
Bons estudos. Compartilhe.
Stop stalking me!