Como dizer "logo que você vier para o brasil" em inglês
Aproveito e pergunto...
How can I say 'Assim que você tiver vindo ao Brasil' 'Quando você vier para o Brasil' 'Quando você vier me visitar no Brasil' ' então eu irei 'simples assim' in english.
Thanks.
How can I say 'Assim que você tiver vindo ao Brasil' 'Quando você vier para o Brasil' 'Quando você vier me visitar no Brasil' ' então eu irei 'simples assim' in english.
Thanks.
TESTE DE NÍVEL
3 respostas
Ordenar por: Data
Vou arriscar, por favor corrijam os erros.
When you're coming to Brazil --- Assim que você estiver vindo ao Brazil. (está certo essa?)
As soon as you come to Brazil --- Logo que você vier para o Brasil.
When you come to Brazil --- Quando você vier para o Brasil.
When you come to visit me in Brazil --- Quando você vier me visitar no Brasil.
O "Simples assim" a única coisa que me vem a cabeça é algo como "So simple".
When you're coming to Brazil --- Assim que você estiver vindo ao Brazil. (está certo essa?)
As soon as you come to Brazil --- Logo que você vier para o Brasil.
When you come to Brazil --- Quando você vier para o Brasil.
When you come to visit me in Brazil --- Quando você vier me visitar no Brasil.
O "Simples assim" a única coisa que me vem a cabeça é algo como "So simple".
Prefiro as opções 2, 3 e 4. A primeira realmente não ficou muito legal.PKdbz escreveu:Vou arriscar, por favor corrijam os erros.
When you're coming to Brazil --- Assim que você estiver vindo ao Brazil. (está certo essa?)
As soon as you come to Brazil --- Logo que você vier para o Brasil.
When you come to Brazil --- Quando você vier para o Brasil.
When you come to visit me in Brazil --- Quando você vier me visitar no Brasil.
O "Simples assim" a única coisa que me vem a cabeça é algo como "So simple".
Não sei se entendi bem a frase original; me parece que alguém no exterior o convidou para visita-lo e então vc respondeu que só vai depois que ele vier ao Brasil (é isso?)
Sugestão:
Quando você vier me visitar no Brasil, (então) eu irei. Simples assim.
I'll visit you as soon as you come visit me in Brazil. That simple.
Pessoal,
Complementando,
'Assim que você tiver vindo ao Brasil':As soon as you've come to Brazil.
'Quando você vier para o Brasil':When you come to Brazil.
'Quando você vier me visitar no Brasil':When you come to visit me in Brazil.
-->Quanto ao "simples assim",link onde o assunto foi tratado:
simples-assim-t3302.html
*É sempre recomendável fazer uma pesquisa no canto superior direito da tela,onde a maioria dos assuntos já foram discutidos.
Bons estudos!
Complementando,
'Assim que você tiver vindo ao Brasil':As soon as you've come to Brazil.
'Quando você vier para o Brasil':When you come to Brazil.
'Quando você vier me visitar no Brasil':When you come to visit me in Brazil.
-->Quanto ao "simples assim",link onde o assunto foi tratado:
simples-assim-t3302.html
*É sempre recomendável fazer uma pesquisa no canto superior direito da tela,onde a maioria dos assuntos já foram discutidos.
Bons estudos!