Como dizer "Lucro ilícito/ Propina" em inglês

11 221
Kickbacks/ Rake-off

Paulo Maluf, a multimillionnaire businessman and serving congressman in the Brazilian parliament, took bribes and "kickbacks" when commissioning public work projects while the mayor of São Paulo in the 90s, a court in St Helier ruled on Friday.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
Kickback e rake-off são informais e mais usados quando você quer se referir ao dinheiro recebido como porcentagem de uma transação ilegal.
Bribe é a palavra formal. E pode ser qualquer coisa de valor, inclusive dinheiro, que você oferece a alguém para que essa pessoa te ajude a fazer algo desonesto ilegal.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
6 49 1.3k
Again "bribes" (in some other contexts it could be "bribery" -pagamento de...)
related words: grease the palm, fix, subborn, tamper, pull (some) strings, sway (someone by giving something/a "gift" etc ) and others.