Como dizer "Luta corpo-a-corpo" em inglês

Simon Vasconcelos 11 221
Melee

He says he was dragged from the car and in the ensuing melee the officers repeatedly encircled him and shouted profanities.

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 62 296
also...

scuffle
PPAULO 6 49 1.3k
In truth, melee seems more like an "entrevero/briga/disputa", wich can be hand-to-hand, or otherwise. A fight, and it means a certain ado/confusion involved.

Same goes with scuffle.

corpo a corpo (be context-wise here): could be a weaponless combat where one would use wrestling and boxing fight.

So "hand-to-hand (combat)" or "physical combat" would fit.

Let´s see if others will agree. cyaz.
jorgeluiz 1 6 92
Concordo com PPaulo e temos toda uma "lecture" em: http://encyclopedia.thefreedictionary.c ... med+combat

cheers !
Wrestle

(Wrestling) to fight (another person) by holding, throwing, etc, without punching with the closed fist

Thefreedictionary.com