Como dizer "Luta corpo-a-corpo" em inglês

Simon Vasconcelos 11 221
Melee

He says he was dragged from the car and in the ensuing melee the officers repeatedly encircled him and shouted profanities.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Data
Thomas 7 62 296
also...

scuffle
PPAULO 6 49 1.3k
In truth, melee seems more like an "entrevero/briga/disputa", wich can be hand-to-hand, or otherwise. A fight, and it means a certain ado/confusion involved.

Same goes with scuffle.

corpo a corpo (be context-wise here): could be a weaponless combat where one would use wrestling and boxing fight.

So "hand-to-hand (combat)" or "physical combat" would fit.

Let´s see if others will agree. cyaz.
jorgeluiz 1 6 92
Concordo com PPaulo e temos toda uma "lecture" em: http://encyclopedia.thefreedictionary.c ... med+combat

cheers !
Wrestle

(Wrestling) to fight (another person) by holding, throwing, etc, without punching with the closed fist

Thefreedictionary.com