Como dizer "mais perdido que cachorro em mudança" em Inglês
Hello,
Como dizer "mais perdido que cachorro em dia de mudança" em Inglês?
Obs.: Significa que você está confuso, não sabe direito o que pensar, não sabe certo o que fazer primeiro!
Thanks in advance!
Como dizer "mais perdido que cachorro em dia de mudança" em Inglês?
Obs.: Significa que você está confuso, não sabe direito o que pensar, não sabe certo o que fazer primeiro!
Thanks in advance!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
2 respostas
Ordenar por: Data
Traduções ao pé da letra não são muito recomendáveis.
Aconselho utilizar alguma destas frases:
I'm confused/lost = Estou confuso/perdido
I'm in a fog = "Estou numa névoa"
I don´t know what to think = Não sei o que pensar
As lost as a nun on a honeymoon = mesmo sentido que "mais perdido que cego em tiroteio"
Aconselho utilizar alguma destas frases:
I'm confused/lost = Estou confuso/perdido
I'm in a fog = "Estou numa névoa"
I don´t know what to think = Não sei o que pensar
As lost as a nun on a honeymoon = mesmo sentido que "mais perdido que cego em tiroteio"
Perhaps this helps you out. If it´s not what you meant, let us know.
como-dizer-mais-perdido-que-cego-em-tir ... t2042.html
http://www.inglesnapontadalingua.com.br ... oteio.html
Also: I am clueless/in a fog/in a haze, etc...
como-dizer-mais-perdido-que-cego-em-tir ... t2042.html
http://www.inglesnapontadalingua.com.br ... oteio.html
Also: I am clueless/in a fog/in a haze, etc...
- Tópicos Relacionados