Como dizer “Malhação de Judas” em inglês
Em Português : Malhação de Judas
Em Inglês ..... : The burning of Judas
The burning of Judas is an Easter-time ritual in many Catholic countries, like Brazil.
É no Sábado de Aleluia (ontem) que se faz a tradicional Malhação de Judas, representando a morte de Judas Iscariotes.
Em Inglês ..... : The burning of Judas
The burning of Judas is an Easter-time ritual in many Catholic countries, like Brazil.
É no Sábado de Aleluia (ontem) que se faz a tradicional Malhação de Judas, representando a morte de Judas Iscariotes.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Há uma mistura de costumes Malhação de Judas/Festas Juninas:
The Judas burning:
People, mostly children climb the pau de sebo, on top of which is a puppet that represents Judas, who may take shape of a not very popular local personality.
The goal is to overthrow it and receive prizes, and get the money and sweets that are stuck in the puppet.
Pau-de-sebo – Greased pole (A wooden pole covered with grease)
The Judas burning:
People, mostly children climb the pau de sebo, on top of which is a puppet that represents Judas, who may take shape of a not very popular local personality.
The goal is to overthrow it and receive prizes, and get the money and sweets that are stuck in the puppet.
Pau-de-sebo – Greased pole (A wooden pole covered with grease)
This is something from Brazilian culture, and a translation is not going to be enough. It needs to be explained.