Como dizer "Mantenha-se sempre sorridente" em inglês

How I say in English:
Mantenha-se sempre sorridente para atrair boas vibrações

I mean that is the correct traduction:
- Always keep smiling to attract good vibes.

Yes or no?

Thanks

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Autor
gabrielock 1 15
You could say "Keep it smiling so you can attract good vibes to you" but I thing that saying "attract good vibes" it's a long way to say that you will have good people or things around you if you do smile, so you could say "Keep smiling so good things will happen to you"
Juliana Rios 24 105 397
Another option:

"Keep a smile on your face to attract good vibes".
PPAULO 6 49 1.3k
Yes, it would do.

Another way could be: "always keep smiling and attract good vibes."


Only one correction, it would be "translation'' not "traduction'' (perhaps you studying French, and it shows in your English writing.)
Obrigado galera pelo toque e sugestões!!

Thanks very much!