Como dizer "Marcar, marcação (esportes)" em inglês

Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Confira as dicas a seguir.

Marcar, Marcação em inglês: Mark, Marking

  • The striker was closely marked. [O atacante foi marcado de perto.]

Marcação homem a homem em inglês: Man-to-man marking
Apertar a marcação em inglês: Tighten sb's marking

We were all determined to tighten our marking during this half and we did so.
Estávamos todos empenhados em apertar a marcação durante este tempo e o fizemos.

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário maryziller 305 1 1
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
E como dizer o atacante se desmarcou do zagueiro.
O atacante se antecipou a marcação do zagueiro.
O zagueiro falhou na marcação.
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Sou eu de novo, Donay, você poderia dar mais exemplos como deste exemplo?

Apertar a marcação em inglês: Tighten sb's marking

We were all determined to tighten our marking during this half and we did so.(Estávamos todos empenhados em apertar a marcação durante este tempo e o fizemos.)--home.xtra.co.nz


Como ficaria: Vamos apertar a marcação no Barcelona.
Real madrid aperta a marcação contra o Barcelona.

Minha outra duvida é como dizer "marcar/marcação na saída de bola do adversário"?

O Milan aperta a marcação na saída de jogo do Roma.
O Benfica marca a saída de bola do Porto,fazendo o goleiro dar chutão para frente.
Como eu digo "furou a marcação" em inglês?
Obrigada! :)
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Jéssica Okawa vou tentar fazer e esperar que alguém me corrija.

The strikers get into the defense's marking.
Barcelona's attack penetrates/gets into in the opponent's mark.
Bom vou esperar outras sugestões experts.
Avatar do usuário Simon Vasconcelos 4220 7 80
Uma opção para "furar a marcação" seria "to get in behind the defence".

"Arsenal do not have players who will be able to get in behind the defence regularly in the absence of Theo Walcott."
"To throw somebody off the scent"

"Steelers quarterback Ben Roethlisberger loves to throw defenders off the scent"

Source: https://www.victoriaadvocate.com/news/2010/jan/02/bc-fbn-steelersfl-_-sports-650-words
Avatar do usuário vitor boldrin 545 5
Matheus isso parece ser mais no futebol americano?
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário zumstein 10070 1 20 309
And, the opposite of man to man marking.

Zonal markingThe system by which teams defend by each player taking responsibility for a particular area of the pitch.

Marcação em zona.
Quando o zagueiro é responsável pela marcação do adversário que se encontra em seu setor, seja qual for.