Como dizer "marcar ponto/hora/dia de encontro" em inglês

Ola pessoal,
como posso dizer isto em ingles : Vamos marcar um ponto de encontro ?
situacao : vou encontrar uma pessoa no aeroporto e quero marcar um lugar para nos encontrarmos.
e depois acrescentando hora e data.
thanks a lot.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
12 respostas
Thomas 7 60 288
Many possibilities.

Where shall we meet?
Where can we meet?
Where shall I meet you?
Where do you want to meet?
Where do you want me to meet you?
Where are we going to meet?
Where would you like to meet?
Where shall we get together?
Where shall I wait for you?
Marcio_Farias 1 23 214
Thomas, I think the original poster would like a statement with a time period or a set date thrown in.

My brain ESL'ishingly thought of:

Can we meet at 4:02 p.m. on August 31, 2010?
Shall we meet...?
I wish we would meet at 4:02 p.m. sharp on August 31, 2010 at the corner drugstore. Don't stand me up or else...
Thomas 7 60 288
I think you are right, hotshot. It might be a good idea to describe the clothing that Silvia will be wearing to make identification easier, even if they have met previously face-to-face. ("I will be wearing a red dress.") What do you think? I would also say something like "If there is a change in your flight or carrier (airlines), please let me know ASAP." This may not be a problem in Brazil, but in some large American airports there are multiple terminals, and a change of any kind can mean the passenger will arrive in an entirely different building. (A friend from Limeira did not think it was important that there was a change in airlines between Miami and Los Angeles, and it took hours and many telephone calls to learn we were waiting in different terminals at LAX.) What is your input?
Flavia.lm 1 10 95
What about "setting/arraging a meeting point?"
Is it possible or I am inventing words?
Marcio_Farias 1 23 214
Thomas, describing one's dress and rendezvousing at a specified date, time and place would indeed help. ;)

Flavia, couples setting or arranging a time and a meeting point would not have trouble rendezvousing either, I guess.
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Pessoal,

Sugestão:

Combinar um lugar para se encontrar,escolher um ponto de encontro:Decide on a specific place to meet/Pick a specific place to meet

We need to decide on a specific place to meet, and what time we intend for everyone to get there.(Google)

Pick a specific place to meet and tell your date what you'll be wearing; don't just say “I'll meet you at the Davie St. Starbucks".(web.me.com)

Boa sorte!
Henry Cunha 3 17 182
There are stories of people lost in such places and never found again. See for instance,

https://www.youtube.com/watch?v=3VMSGrY ... re=related
Obrigado a todos..... na verdade eu conheco a pessoa e ela esta voltando para o canada, vindo de BH, e eu queria marcar um ponto de encontro com ela no aeroporto antes dela embarcar.... ai me deu branco - nao sabia como poderia falar "marcar um ponto de encontro " - eu sai com "lets set a place to meet ", mas nao sabia se estava certo e como seria a forma mais correta de dizer isto. ela entendeu..... mas queria aprender o jeito certo para uma proxima vez......
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

Vamos marcar um ponto de encontro ?

Minha sugestão:

Shall we pick a specific place to meet?

Take care,

Daniel
Adriano Japan 2 20
Sem sair tanto do contexto:

to score: "marcar pontos" com a parceira, avançar um nível no relacionamento

→Example:
Flattery will get you everywhere. Compliments will score you: a happy girlfriend, great sex, everything you ever wanted. It works two ways. Remember: happy wife (or girlfriend), happy life.


*FONTE: 8 dumb mistakes men make with women
Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
E como dizer marcar um encontro (encontro amoroso/"Date") com alguém?

Ex:
Sábado eu marquei um encontro com a Rose num restaurante italiano bem romântico.
Eu tenho um encontro já agendado/marcando com a Angelina do trabalho.
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Dicas:

a. Marcar um encontro neste contexto: make a date

''Eu marquei um encontro com a Rose num restaurante.''
"I made a date to meet Rose at a restaurant.''

Do Google: ''we talked and made a date to meet at a club.''

b. Ter um encontro marcado: have a date

''I have a date with one of the guys from my class tonight.'' [Macmillan]
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!