Como dizer "me dá nos nervos só de pensar no que pode ter lá dentro" em inglês

Me dá nos nervos só de pensar o que pode ter lá dentro.

Já ouvi muito nos filmes mas eu sempre esqueço.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
19 293
It's nerve-racking for me to even think about what could possibly be in there.

Apenas uma de várias possibilidades.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
The very thought of what could inside makes me shudder and gets on my nerves!

I don't know what's inside, the very thought of that gives me the creeps.

I don't know what's inside, the very thought of that horrifies me.

I don't know what's inside, the very thought of that makes me sick to the stomach.

Sometimes the symptoms of "getting on someone's nerves" would be used, the reader would have that idea.