Como dizer "Melhor agora, estou falando com você" em inglês
Olá, pessoal.
Todo mundo deve conhecer a frase "estou bem, mas melhor agora que estou falando com você" e vi algumas pessoas usando " I'm fine, way better now that I'm talking to you" mas achei essa tradução bem literal, ela funciona mesmo ? Se não, como expressar essa idea em Inglês?
Valeu.
Todo mundo deve conhecer a frase "estou bem, mas melhor agora que estou falando com você" e vi algumas pessoas usando " I'm fine, way better now that I'm talking to you" mas achei essa tradução bem literal, ela funciona mesmo ? Se não, como expressar essa idea em Inglês?
Valeu.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
Resposta mais votada
Olá Daniel,
Essa tradução funciona, e é relativamente comum. Lembre-se de que nem todas traduções precisam ser complicadas ou diferentes. Às vezes, a melhor tradução é também a mais simples ou literal.
Exemplos de uso:
Essa tradução funciona, e é relativamente comum. Lembre-se de que nem todas traduções precisam ser complicadas ou diferentes. Às vezes, a melhor tradução é também a mais simples ou literal.
Exemplos de uso:
"How are you?", I asked, still somewhat out of it.
“Better now that I'm talking to you.”
“You're such a flirt!”
(Diaries of an Emotional Prostitute - Beatrice McClearn - Google Books)
Bons estudos.“How are you?”
“I'm good, and a whole lot better now that I'm talking to you."
(Oblivion - Jessica Wood - Google Books)