Como dizer "Mercado de Trabalho" em inglês

Como se diz Mercado de Trabalho em inglês?

Att,

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
10 respostas
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Mercado de Trabalho em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

O Dicionário Aulete define Mercado de Trabalho das seguintes maneiras:

1. Econ. Conjunto de empresas, instituições etc., que oferecem emprego e das pessoas que ocupam ou procuram ocupar esses empregos, em um dado momento, em uma dada sociedade.
2. A relação entre a oferta e a procura de emprego por esse conjuntos, nesse contexto.

Em inglês, há duas maneiras comuns de se expressar esta ideia. Com elas, você certamente irá conseguir se comunicar adequadamente. A primeira opção é job market e a segunda é labor market.

Então, vamos aos exemplos de uso para que você possa ter uma visão mais clara de como funcionam na prática. Observe.
  • The job market is terrible; I've been looking for something for months. [O mercado de trabalho está horrível. Estou procurando alguma coisa há meses.]
  • The economy won't recover fully until the labor market is stronger. [A economia só vai se recuperar completamente depois que o mercado de trabalho estiver mais forte.]
  • The labor market is increasingly competitive. [O mercado de trabalho está cada vez mais competitivo.]
  • There's a lot of competition in the job market. [Há muita concorrência no mercado de trabalho.]
  • Young people trying to get into the job market. [Jovens tentando entrar no mercado de trabalho.]
  • We are here talking about the labor market. [Estamos aqui falando do mercado de trabalho.]
Se você está curioso para conhecer a diferença entre Job market e Labor maket, não se preocupe, temos a resposta! De acordo com o Dicionário Merriam-Webster, ela é a seguinte.
  • The labor market [=the number of workers who are available to be hired] / A quantidade de trabalhadores disponíveis para contratação.]
  • The job market [=the number of jobs that are available for workers] / A quantidade de empregos disponíveis para os trabalhadores.]
No entanto, na prática, em linguagem do dia a dia, uma pessoa procurando um trabalho, mais provavelmente irá utilizar job market, ao passo que é mais provável que, por exemplo, um economista, usando linguagem especializada, diga labor market.

Este post recebeu colaborações de: Daniel.S, Maryziller, Henry Cunha e Donay Mendonça.

Bons estudos. Até a próxima!
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Alias, complementando... "mercado de trabalho cada vez mais competitivo".
1 2
The labor market is increasingly competitive.

RELATED TERMS
The work force is more and more competitive.
The workplace is becoming more competitive.
Eu utilizei assim em meu texto..

Learning english became a basic need not only for IT Professionals but for all areas and for who want to join in the business market.

esta incorreto?

Thanks!!!
3 18 183
Olá FF,

Um pouco mais de cuidado com as capitalizações em inglês. Procure um manual bem simples, são poucas as regras.

"Learning English has become a basic need not only for IT professionals but for everyone wishing to work in any business area."

Creio que vc queria mesmo "has become" e não "became"?
Simplifiquei um pouco: vc tinha tres setores: IT professionals, all areas, and "for ...". Sobrou dois. Mudei sua intenção ou fica bom assim?

Regards
1 2 7
Also job market.
22 107 1.6k
Olá Pessoal,

Uma sugestão:

Ever-competitive job market.

Ever neste caso: Continually

http://dictionary.cambridge.org/define. ... &dict=CALD

Bons estudos.
The form simple to say MERCADO DE TRABALHO (portuguese) is: JOB MARKET, I believe that is the correct.
1 17
Olá pessoal,

Só uma duvida, para dizer "no mercado de trabalho" utilizamos a preposição IN ou ON?

Valeus,
22 107 1.6k
Daniel,

"In" é a preposição que recomendo neste caso. Confira exemplos.

Grads to face stiff competition in the job market this year. [Northjersey.com - USA]
Fierce competition in the job market drives unpaid internships. [The Guardian - UK]

Bons estudos.