Como dizer "meus sentimentos, meus pêsames" em inglês

45 3
Como se fala meus sentimentos, meus pêsames em inglês?
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
10 respostas
Ordenar por: Autor

Resposta aceita Resposta aceita
695 1 2 7
Estas duas opções são as mais comuns.
  • I'm sorry for your loss. [Meus sentimentos. Meus pêsames.]
  • My condolences. [Meus sentimentos. Meus pêsames.]

That's it.

18725 15 53 436
Quando estudava inglês ouvi: my simpathy!
Cheers!
:mrgreen:

985 1 16
Olá pessoal,

Give condolences, também funcionaria ?

Valeus

62285 22 99 1511
Opção:

My condolences >> meus sentimentos, meus pêsames

Referência:

Condolences are an expression of sympathy to someone who is experiencing pain arising from death, deep mental anguish, or misfortune. When individuals condole, or offer their condolences to a particular situation or person, they are offering active, conscious support of that person or activity. This is often expressed by saying, "Sorry." Often, the English language expression "My condolences" will be in a context, such as death of a friend's loved one, in which the one offering condolences is communicating a feeling of pity towards the unfortunate party. Expressions of condolence may also be used as sarcasm if one considers the complaining person to be exaggerating their suffering, especially when they appear to consider as tragic something that is relatively insignificant. [Wikipedia]

Bons estudos. Compartilhe a dica.

220 6
Is RIP acceptable while speaking, as a short form?
Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!

10190 3 16 182
Outra seria "to offer condolences":

"May I offer my condolences for the loss of your... ."

Regards

3080 10 79
Also:

- Prayers to the family and friends.
- RIP
- RIP Michael Hart (founder of Projetct Gutenberg)

RIP - abbr. Latin - requiescat in pace (may he rest in peace; may she rest in peace). Yahoo! Education

3080 10 79
Daniel Reis, é só colocar o pronome adequado no meio da expressão que você citou e fica correto. Eis alguns exemplos da imprensa escrita:
  • - I just want to give my condolences to his family and all the people who love him. guardian.co.uk

    - I went to give my condolences to his family, and talked to one of his sons. atwar.blogs.nytimes.com

    - He had read her brother's obituary in the local paper and wanted to give his condolences. time.com

    - First of all, let me give my condolences to the families that loss loved ones and property. latimes.com

    - When my stepfather passed away, my stepmother and Dad were the first to give their condolences. omaha.com

55 1
"I am sorry..."

12580 1 23 212
I guess so (if you pronounce each letter separately).

Curso English Experts Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido?

Clique aqui para conhecer o curso!