Como dizer "mexer nas minhas coisas" em inglês

Eu gostaria de saber como dizer:" Não gosto que fiquem mexendo nas minhas coisas." em Inglês.

Thanks!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
5 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Excelente pergunta... que me leva aos meus amigos dicionários...

Oxford Escolar:
to poke around (in sth)
Você está sempre mexendo nas minhas coisas. You’re always poking around in my things.

* to poke around: to try to get information, especially when other people do not want you to

Michaelis: to rummage.
quem mexeu nesta gaveta? who has been rummaging around this drawer?

* to rummage among/in/through sth (for sth) remexer, vasculhar algo (em busca de algo)

Mas confesso que não achei nenhuma das duas muito "comum"...

aguardemos outras sugestões!
Thanks a lot!!!
Jerry Dorien 4 46
Hi Salisa,

to touch (tocar) I don't like that no one is touching in my things.
poke around (bisbilhotar) I don't like that no one is poking around in my things.
snoop around (bisbilhotar) I don't like that no one is snooping around my things.

Esse 2o exemplo é muito comum na área de informática.
If you do not want no one is snooping what do you do on PC, create different user accounts .. so simple.
se você não quer que ninguém fique bisbilhotando o que você faz no PC, crie diferentes usuários, tão simples.

See you
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Olá Pessoal,

Uma sugestão:

I don´t like people touching my things.
I don´t like you touching my thinks.


Boa sorte!
Daniel.S 1 2 7
Hi there!


Don't touch my things

Don't mess with my things

Take care,

Teacher Pondé
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!