Como dizer "Mexer (no sentido de arrumar briga)" em inglês
Mexer com alguém no sentido de provocar,arrumar confusão etc,no português há esse significado do verbo mexer.
EX:
Se você mexer com ele,você está mexendo comigo então malandro a chapa vai esquentar.
Se a Coréia do Norte mexer com a Coréia do Sul ela vai estar mexendo também com o Estados Unidos da América.
Não mexa com quem está queto,você pode arrumar uma grande briga.
Não vamos esquecer também que o verbo mexer serve para paquerar mulheres na rua ou até mesmo homens.
Ex:
Eu mexi com a aquela garota linda e ela sorriu para mim.
Para de ficar mexendo com as garotas na rua isso ainda vai dar muita confusão.
Eu mexi com uma garota no shopping e ela ficou toda feliz.
EX:
Se você mexer com ele,você está mexendo comigo então malandro a chapa vai esquentar.
Se a Coréia do Norte mexer com a Coréia do Sul ela vai estar mexendo também com o Estados Unidos da América.
Não mexa com quem está queto,você pode arrumar uma grande briga.
Não vamos esquecer também que o verbo mexer serve para paquerar mulheres na rua ou até mesmo homens.
Ex:
Eu mexi com a aquela garota linda e ela sorriu para mim.
Para de ficar mexendo com as garotas na rua isso ainda vai dar muita confusão.
Eu mexi com uma garota no shopping e ela ficou toda feliz.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada
Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.
Começar agora!
Começar agora!
Respondendo a pergunta-título: mexer no sentido de procurar briga
Pick a fight
''Don't pick a fight with him.'' [Não mexa com ele. / não arrume briga com ele.]
Pick a fight
''Don't pick a fight with him.'' [Não mexa com ele. / não arrume briga com ele.]
To mess with
Ex: ''Don't mess with her.'' (Não mexa com ela).
Não sei se esse termo tbm é válido para paqueras.
Pra ficar no sentido de ''dar em cima'', use a expressão ''hit on'' que seria o mesmo de ''flirt'' (flertar).
Ex: ''Don't mess with her.'' (Não mexa com ela).
Não sei se esse termo tbm é válido para paqueras.
Pra ficar no sentido de ''dar em cima'', use a expressão ''hit on'' que seria o mesmo de ''flirt'' (flertar).
Então minha sentenças ficam desse jeito,está certo?
If you pick a fight with him, you will be pick a fight with me,so dude a storm will be brewing.
Whether North Korea picks a fight with South Korea,it will also be picks a fight with the United States of America.
Do not pick with whom is chillin,you can get a big altercation.
If you pick a fight with him, you will be pick a fight with me,so dude a storm will be brewing.
Whether North Korea picks a fight with South Korea,it will also be picks a fight with the United States of America.
Do not pick with whom is chillin,you can get a big altercation.
Vitor,
''If you pick a fight with him, you'll have me to deal with.''
"If North Korea pick a fight with South Korea, the United States will immediately help South Korea.''
Na verdade, suas opções não estão adequadas/naturais. Sugestões:If you pick a fight with him, you will be pick a fight with me,so dude a storm will be brewing.
Whether North Korea picks a fight with South Korea,it will also be picks a fight with the United States of America.
''If you pick a fight with him, you'll have me to deal with.''
"If North Korea pick a fight with South Korea, the United States will immediately help South Korea.''
Hello vitor boldrin,vitor boldrin escreveu:Do not pick with whom is chillin,you can get a big altercation.
Instead of the sentence that you wrote above, I would suggest:
- Do not bother who is quiet, you can get involved in a big fight.
Best Regards!
No filme " Os Intocáveis "o mafioso Al Capone diz : If you mess with me I will mess with you.( Se você mexer comigo eu mexo com você ).
hugs.
hugs.
English Experts - eBook
Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!
Baixar uma Amostra Grátis!
Baixar uma Amostra Grátis!