Como dizer "Miguelar" em inglês

Olá pessoal! Esses dias estava pensando como dizer "miguelar", mas não achei nada a respeito.
De acordo com o dicionário informal, "miguelar" quer dizer "dificultar a distribuição de algo de pequeno valor ou sem importância. Recusar-se a oferecer algo à outrem (algo que não lhe fará falta alguma), guardando o item para si mesmo."
Alguma slang ou phrasal verb para descrever essa palavra?
Thanks in advance!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
6 26 454
You should read: Migué (desculpa; mentira)

1. Don't be so stingy!
>> Não seja tão miguela!
Miguela = sovina, mão de vaca.

2. He's a real skinflint.
>> Ele é um verdadeiro miguela.
>> Ele é um miguelento de verdade.
Miguela ou miguelento = falso; cretino; hipócrita.
_
To beg off (phrasal verb)
>> miguelar = dar um migué.

3. Are ya gotta beg this off? = Are you going to beg this off?
>> Vai miguelar, vai? (informal) = Vai recusar, vai? = Vai enrolar, vai?

4. Pam begged off the party invitation.
>> Pam deu um migué no convite da festa = Pam recusou o convite da festa.
_

To jerk someone around (phrasal verb)
>> Lidar com alguém de maneira desonesta ou injusta;
>> Enrolar; embromar (no sentido de mentir, enganar para obter vantagem).
Cf. Como dizer "enrolar, embromar" em inglês

5. Here he comes with his lies. (formal)
Here he comes to jerk us around. (formal)
Here he comes, the Big Bad Wolf. (informal)
>> Lá vem ele com seus migués pra cima da gente. (informal)
>> Lá vem ele com suas enrolações pra cima da gente. (informal)
>> Lá vem ele enrolar a gente. (informal)
>> Lá vem ele, o lobo em pele de cordeiro. (informal)
>> Lá vem ele enganar a gente. (formal)
>> Lá vem ele confundir a gente. (formal)

REFERENCES:

(1) GEHRINGER, Max. De onde vem esse palavrão?. Publicado em: Revista Online Super Interessante. 31-10-2016;
(2) Portguese Stack Exchange. Origem do termo miguelar.
(3) Cambrige Online Dictionary.
(4) The Big Bad Wolf - Definition. Oxford Online Dictionary.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
In Rio "dar um migué" would be more on the "mentir/inventar uma desculpa (geralmente com rodeios). Or "playing the fool" (se fazendo de bobo - o que não é).