Como dizer "minha mulher não manda em mim" em inglês

Alessandro 3 13 98
Inspirado pelo famoso "minha mulher não deixa, não" enviado pelo Daniel, gostaria de saber qual seria a tradução mais adequada para "minha mulher não manda em mim".

Thank you in advance for your answer!

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
8 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 100
to boss someone around/about: to keep telling other people what to do
He’s used to bossing his little brother around.
(Macmillan)

Minha mulher não manda em mim = My wife does not boss me around.

(p.s.: I am sure she does :) )
Thomas 7 62 296
My wife is not the boss of me.

Yes, the grammar is wrong, but this is a very common expression.



My wife does not boss me around.
My wife doesn't wear the pants (in the family).
I wear the pants.
I am not a henpecked husband.
(to henpeck = to criticize constantly, belittle, dominate, etc.)
I am not whipped. (This is the polite version of a stronger, vulgar expression. It means "I am not controlled by women", "I do not let women boss me around", "I not do everything women tell me to do", etc.
I don't jump just because my wife says "Frog".
I don't jump every time my wife says "Frog".
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complementando:

"My wife is not the boss of me" é uma ótima sugestão. Inclusive, há um post aqui no EE com esta expressão:

Treze frases com expressões do cotidiano.
Alessandro 3 13 98
Flavia.lm escreveu:to boss someone around/about: to keep telling other people what to do
He’s used to bossing his little brother around.
(Macmillan)

Minha mulher não manda em mim = My wife does not boss me around.

(p.s.: I am sure she does :) )
Just to let you know. Yes, she does! :lol:
Daniel.S 1 2 11
plus

command someone around

I can not stand my wife trying to command me around
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
PPAULO 6 49 1.3k
"It´s me that wear the pants in my house."
(a bit sexist to many, but the expression does exist in English)


http://boards.weddingbee.com/topic/who- ... z2MoPkKgqq


http://www.nytimes.com/2012/09/02/magaz ... d=all&_r=0
Henry Cunha 3 18 190
In my house I'm the boss; my wife is just the decision maker. - Woody Allen

Or get the T-shirt: http://www.ebay.com/itm/Funny-Im-The-Bo ... 0795957604
PPAULO 6 49 1.3k
Aqui em casa eu é que mando...mas em mim é ela que manda. rsss!
Here in my house I am the head, but my wife is the neck. (she is the one that directs where the head to turn...see? )