Como dizer "Ministério das Relações Exteriores" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer Ministério das Relações Exteriores (ou Itamaraty) em inglês. Leia este artigo, amplie o seu vocabulário e fique por dentro do assunto.
O que significa Ministério das Relações Exteriores?
O Ministério das Relações Exteriores (ou Itamaraty) é o órgão do Poder Executivo responsável pela política externa e pelas relações internacionais do Brasil, nos planos bilateral, regional e multilateral. (Itamaraty.gov.br)
Em inglês americano:
United States Department of State (DOS): Ministério das Relações Exteriores dos Estados Unidos
State Department: Ministério das Relações Exteriores dos Estados Unidos
Como opção geral (em outros países):
Ministry of Foreign Affairs: Ministério das Relações Exteriores
Bons estudos.
O que significa Ministério das Relações Exteriores?
O Ministério das Relações Exteriores (ou Itamaraty) é o órgão do Poder Executivo responsável pela política externa e pelas relações internacionais do Brasil, nos planos bilateral, regional e multilateral. (Itamaraty.gov.br)
Em inglês americano:
United States Department of State (DOS): Ministério das Relações Exteriores dos Estados Unidos
State Department: Ministério das Relações Exteriores dos Estados Unidos
Como opção geral (em outros países):
Ministry of Foreign Affairs: Ministério das Relações Exteriores
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
4 respostas
Ordenar por: Data
Só uma dúvida:
Quando quero dizer "Ministério das Relações Exteriores do Brasil", eu coloco of ou from antes de Brasil para a versão traduzida de opção geral ?
Ministry of Foreign Affairs of Brazil ?
Ou
Ministry of Foreign Affairs from Brazil ?
0.0\
TIA!
Quando quero dizer "Ministério das Relações Exteriores do Brasil", eu coloco of ou from antes de Brasil para a versão traduzida de opção geral ?
Ministry of Foreign Affairs of Brazil ?
Ou
Ministry of Foreign Affairs from Brazil ?
0.0\
TIA!
A preposição correta neste caso é of.
Ministry of Foreign Affairs of Brazil. [Ministério das Relações Exteriores do Brasil.]
Bons estudos.
Ministry of Foreign Affairs of Brazil. [Ministério das Relações Exteriores do Brasil.]
Bons estudos.
Donay ou qualquer Expert, veja se está certo o meu entendimento sobre colocar "of" e não "from" no termo anterior a esta resposta.
Coloca-se "of" para qualificar ainda mais o ministério e não localizar o ministério, se colocasse "from", e "Ministry of Foreign Affairs" não é o único nome existente no país, que seja exclusivo para o Brasil, por exemplo, já que este nome possui também em outros países, por isso que coloca o "of". (^^) (rs)
Is it right? o.o Pirei?!
Cya!
Coloca-se "of" para qualificar ainda mais o ministério e não localizar o ministério, se colocasse "from", e "Ministry of Foreign Affairs" não é o único nome existente no país, que seja exclusivo para o Brasil, por exemplo, já que este nome possui também em outros países, por isso que coloca o "of". (^^) (rs)
Is it right? o.o Pirei?!
Cya!
A palavra Ministry é usada na tradução para o inglês de ministérios de outros países. Se você estiver com um falante nativo - americano ou britânico, use as formas com Department.