Como dizer "Mole, Amolecer" em inglês

Avatar do usuário woehl 95 1
Amigos poderiam me ajudar a como dizer a seguinte frase em inglês?

> Feche o pacote de bolacha pra elas não amolecerem.

Outra ocasião foi hoje de manhã. Deixei o pacote de cereal aberto e meu filho falou assim que colocou a primeira colherada na boca.

> Ta mole.

Poderiam me ajudar em como seria a forma mais natural de dizer essas duas frases em Inglês?

Thanks in advance.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Ricardo F. Bernardi 10560 17 206
biscoito
[noun]

1. (salgado) = cracker.
2. (doce) = cookie (AmE), biscuit (BrE)
_

To get soft
>> amolecer; ficar mole; ficar macio.

Example:

1) I get upset with my kids for leaving the cookie packages open, because they end up getting soft from the humidity.

>> Fico irritado(a) quando meus filhos deixam os pacotes de biscoitos abertos, porque eles acabam amolecidos por causa da umidade.
>> Eu fico chateado(a) quando meus filhos esquecem os pacotes abertos, porque os biscoitos ficam moles por causa da umidade.



2) How to keep your cookies soft?

>> Como manter seus biscoitos macios?
>> Como manter a maciez de seus biscoitos?

REFERENCES:
(1) Keeping cookies soft.
(2) Biscuit x Cookie - Oxford English Dictionary.
(3) Pearson Education. Longman Dictionary. 2nd ed. 2009.