Como dizer "Monitor de Alunos" em inglês

Trabalhei durante 3 anos como monitor de alunos em uma universidade. Eu era responsável principalmente por montar projetores e supervisionar os corredores, zelando pelo bem estar dos alunos e da instituição. O problema é que que estou procurando uma tradução correta para monitor de alunos e não consigo encontrar, porque no caso, existe inspetor de alunos, no qual a tradução é diferente (algo relacionado a escola onde há crianças e adolescentes e não adultos). Na carteira de trabalho está registrado como Monitor de Alunos, porém, nós éramos chamados de bedel. Alguém pode me ajudar por gentileza? Grato!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
  • School monitor (general term)
  • Hall monitor (supervises/monitors the school's corridors)
  • School lunch monitor
  • Class monitor
  • Library monitor, etc.
Ref. en.m.wikipedia
PPAULO 6 49 1.3k
In your case, as it's a professional experience, it could be "Head of House", the topic was discussed before in the EE Forum.
Cf. Tradução de "heads of houses"

A "Hall Monitor" doesn't usually is meant to get payment or being recorded on the work card. Perhaps one university or other may incentive with a small pay, but not recording on the work card.
education-teaching-hall_monitor-job_perk-job_benefit-job_offer-school-njun1688_low.jpg
PPAULO 6 49 1.3k
Indeed Head of House could be both ("bedel" included). Bedel, I don't know if today they still use the term, perhaps they use "Encarregado" or "Supervisor Administrativo" (de Alunos).
But then, I am just guessing here, because from time to time they give a fancy name to some activities/jobs/assignments.
Ref. en.oxforddictionaries
Ref. aulete.com