Como dizer "Monja e freira" em inglês
Hi guys,
Encontrei em várias definições o termo nun para monja e para freira tb.
Mas não é a mesma coisa. No catolicismo, as monjas vivem em mosteiros, em clausura e as freiras vivem em meio às comunidades.
Alguém sabe quais os termos adequados? Nun é freira ou monja?
Tks in advance
Agnes
Encontrei em várias definições o termo nun para monja e para freira tb.
Mas não é a mesma coisa. No catolicismo, as monjas vivem em mosteiros, em clausura e as freiras vivem em meio às comunidades.
Alguém sabe quais os termos adequados? Nun é freira ou monja?
Tks in advance
Agnes
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
female monk
Me parece ser o seguinte
Cloistered nuns = monjas
Sisters = freiras
Cloistered nuns = monjas
Sisters = freiras
female monk:
cloistered nun:
cloistered nun:
Thanks guys!
O que eu buscava era então cloistered nun, da religião católica. Female monk é da religião budista, I guess.
Henry: freira não pode ser nun tb? Ou apenas sisters??
Obrigada a todas as respostas!
O que eu buscava era então cloistered nun, da religião católica. Female monk é da religião budista, I guess.
Henry: freira não pode ser nun tb? Ou apenas sisters??
Obrigada a todas as respostas!
Agnes,
Sim, certamente chamamos freiras de "nuns" tb. Quando falando pesoalmente com uma, usamos "sister":
"Sister, can you ... (etc)."
Falando dela:
"She's a nun."
"Sister Rose is a nun, but I don't know to which order she belongs."
Regards
Sim, certamente chamamos freiras de "nuns" tb. Quando falando pesoalmente com uma, usamos "sister":
"Sister, can you ... (etc)."
Falando dela:
"She's a nun."
"Sister Rose is a nun, but I don't know to which order she belongs."
Regards