Como dizer "Montar a árvore de Natal" em inglês

15 1
Como eu poderia dizer "montar a árvore de Natal" em inglês?

Thank you!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
8 respostas
Ordenar por: Data

Aprenda a dizer montar a árvore de Natal em inglês com pronúncia e exemplos de uso. Se o assunto é Natal em inglês, você está no lugar certo! Encontre dicas completas aqui.

Existem as seguintes opções para se dizer isto em inglês. Vamos a elas.

1. Set up a Christmas tree
  • Have you set up your Christmas tree yet? [Você já montou a sua árvore de Natal?]
  • We got together to set up a Christmas tree at our grandmother's house. [Nós nos reunimos para montar uma árvore de Natal na casa da nossa avó.]
2. Put up a Christmas tree
  • Can you put up a Christmas tree? [Você consegue montar uma árvore de Natal?]
  • We have already put up our Christmas tree. [Nós já montamos a nossa árvore de Natal.]
  • Putting up a Christmas tree is so much fun. [Montar uma árvore de Natal é tão divertido.]
  • We put up a Christmas tree every year. [Nós montamos uma árvore de Natal todo ano.]
As expressões decorate a Christmas tree e trim a Christmas tree são um pouco mais específicas (referem-se a decorar, adornar uma árvore), ao passo que put up e set up falam de todo o processo de montar, preparar e decorar a árvore.
  • I've just finished decorating the Christmas tree. [Eu acabei de decorar a árvore de Natal.]
  • We are trimming the Christmas tree now. [Nós estamos decorando a árvore de Natal agora.]
Cf. Como dizer "O Natal está chegando" em inglês
Cf. Símbolos do Natal em Inglês com Tradução

Este post recebeu colaborações de: JacksonB, Timphillips, Thomas, Alessandro Brandão e Donay Mendonça.

Bons estudos.

110 2
Montar árvore de natal : Set up a Christmas Tree

How to Set Up Your Christmas Tree

"Decide when you want to set up your Christmas tree. Our family does it after Thanksgiving dinner because we are all already together." Source: eHow

You can also pick a tree and decorate it for Christmas.

See ya.

610 9
Hi guys
Although to set up is a great phrasal verb meaning "montar" in most cases,
we would always use "to decorate the Christmas tree" in our family.
(set up is not wrong !)
Tim

14680 7 59 287
or "to put up"

I also prefer "to put up"! "To set up" is too much formal and nobody talks this way...

3575 3 11 84
Pessoal,

Acho que a ideia de montar uma árvore de natal está mais ligada aos enfeites e adornos que colocamos nela. Talvez a palavra trim (arrumar; adornar, enfeitar; preparar; adaptar) seja mais adequada para formar essa expressão.

Minha sugestão então é Trimming the Tree.

Is that correct if I use this one?

To get the christmas tree ready

60245 21 100 1455
A opção to get the Christmas tree ready está gramaticalmente correta. Porém, contextualmente, não é o que mais se usa para se dizer "montar uma árvore de Natal" em inglês. A expressão to get the Christmas tree ready é mais geral e imprecisa, a meu ver. Eu, pessoalmente, prefiro as opções anteriormente mencionadas: put up, set up, trim, etc.

Bons estudos.

MENSAGEM PATROCINADA Você ainda se confunde com os tempos verbais em inglês? Faça o download do Guia de Tempos Verbais em Inglês oferecido pela English Live. Ele tem um resumo bem estruturado para você revisar os conceitos que aprendeu na escola.

Download do Guia em PDF - Grátis!