Como dizer "Montar árvore de natal" em inglês

Hello everyone,

I would like to know how do to say : montar árvore de Natal in English?

Thats all, thx everybody
Avatar do usuário JacksonB 95 2
Montar árvore de natal : Set up a Christmas Tree

How to Set Up Your Christmas Tree

"Decide when you want to set up your Christmas tree. Our family does it after Thanksgiving dinner because we are all already together." Source: eHow

You can also pick a tree and decorate it for Christmas.

See ya.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário timphillips 520 5
Hi guys
Although to set up is a great phrasal verb meaning "montar" in most cases,
we would always use "to decorate the Christmas tree" in our family.
(set up is not wrong !)
Tim
Avatar do usuário Thomas 13950 7 58 273
or "to put up"
I also prefer "to put up"! "To set up" is too much formal and nobody talks this way...
Avatar do usuário Alessandro 2820 3 10 67
Pessoal,

Acho que a ideia de montar uma árvore de natal está mais ligada aos enfeites e adornos que colocamos nela. Talvez a palavra trim (arrumar; adornar, enfeitar; preparar; adaptar) seja mais adequada para formar essa expressão.

Minha sugestão então é Trimming the Tree. Fonte: silhouetteamerica
Is that correct if I use this one?

To get the christmas tree ready
Avatar do usuário Donay Mendonça 43360 20 66 968
A opção to get the Christmas tree ready está gramaticalmente correta. Porém, contextualmente, não é o que mais se usa para se dizer "montar uma árvore de Natal" em inglês. A expressão to get the Christmas tree ready é mais geral e imprecisa, a meu ver. Eu, pessoalmente, prefiro as opções anteriormente mencionadas: put up, set up, trim, etc.

Bons estudos.