Como dizer "Morre Maradona, aos 60 anos" em inglês

Como dar esta manchete de maneira natural em inglês?

Maradona dies, passes away, passes, at 60?

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Leonardo96 19 293
Maradona dies at 60
Maradona dead at 60.

Most news sources would report it as either of those.
PPAULO 6 49 1.3k
And I also read this headline:
"Argentina soccer legend Diego Maradona has died after suffering a cardiac arrest at the age of 60."

In Journalese something that has happened within a 12-hour span can be mentioned with the verb with a 'present tense' form, we call that "historical present". Which means using a present tense verb to describe an event that has already happened, that is to convey a sense of immediacy (that is, immediacy at the time of reading).