Como dizer “Mulher direita” em inglês

Zumstein 1 31 435
Não é porque eu faço programas que eu não possa ser uma mulher direita.

Decente, digna, honesta, honrada, virtuosa...

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complemento:

Com o exemplo dado pelo Zumstein, as sugestões ficam mais complicadas. Acho que o Jerry acertou bastante com "decent". Há outras opções como "honest woman", "upright woman" ou "good woman", que podem ser usadas em contextos mais amplos. Das opções que ofereci, prefiro "good woman".

Vamos ao exemplo:

"Just because I have sex for money, it doesn't mean I can't be a good woman.''


Bons estudos!
Jerry Dorien 4 48
Sugestão:

Just because... it doesn't mean... (só porque... não quer dizer que...)
Just because I am a prostitute, it doesn't mean that I may not be a decent woman (só porque eu sou uma garota de programa, não quer dizer que eu não possa ser uma mulher decente)

Abraços.