Como dizer "mulherengo" em inglês
player/womanizer = mulherengo
e.g.:
1- Is he just a player or does he really like me? = será que ele é só um mulherengo ou gosta mesmo de mim?
2- He’s a player but I love him = ele é mulherengo mas, gosto dele
e.g.:
1- Is he just a player or does he really like me? = será que ele é só um mulherengo ou gosta mesmo de mim?
2- He’s a player but I love him = ele é mulherengo mas, gosto dele
TESTE DE NÍVEL
4 respostas
Já ouvi a expressão "ladysman".
I think we could also use the term "Don Juan".
At 45 he is still a Don Juan.
"Don Juan" : a man who has sex with a lot of women
From the name of a character from Spanish legend who was skilled at persuading women to have sex with him.
Oxford Advanced Learner's Dictionary
At 45 he is still a Don Juan.
"Don Juan" : a man who has sex with a lot of women
From the name of a character from Spanish legend who was skilled at persuading women to have sex with him.
Oxford Advanced Learner's Dictionary
Sim, em duas palavras: "ladies' man" ou "lady's man"Sypher escreveu:Já ouvi a expressão "ladysman".
"Casanova", "Romeo", "playboy" e "skirt chaser" também.Rakell Grubert Pere escreveu:I think we could also use the term "Don Juan".
"Skirt Chaser" é um termo bem legal e engraçado
