Como dizer "na hora" em inglês

Como dizer "na hora" em inglês
Hi!

...porque talvez não há ingressos na hora.
...'cause maybe there are no tickets on time.

Is the above translation correct? Thank you!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
10 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
7 62 297
- Let's go to the party.
- Let's go right now!
- Let's go!
- Let's!


- Marry me.
- Right now!
- You're on!
- Let's do it!


- Would you travel to that city?
- In a heartbeat.
- In a New York minute.
- Damn straight!
- I can leave in five minutes.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
6
Se você quer dizer com tempo suficiente, use 'in time'.
1 10 100
Josney, acho que o colega quis dizer "no momento em que chegar lá"

Ex: Compre os ingressos com antecedência, pois se deixar pra comprar "na hora" (em que chegar lá), não vai mais haver nenhum disponível.
23 127 1.7k
Tivfroa,

Sugestão:

Costuma-se usar "at the time of something" para se dizer "na hora de algo".

At the time of the game, the two teams of five participants on the court will begin a game of eleven baskets.

Ref. Ucsd

That doesn't mean of course there won't be any pain at the time.
"Isso não significa, é claro, que não vai haver nenhuma dor na hora."

Ref. Globalpacific

Cf. Como dizer "preparado, feito, etc [ na hora]" em inglês

Bons estudos!
3 18 190
Suggestion...

...porque talvez não hajam (?) ingressos na hora
...because there may not be tickets available right then and there (at the time)

Someone knowledgeable help us out with HAVER...

Regards
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2
...porque talvez não hajam (?) ingressos na hora
...porque talvez não haja ingressos na hora.

"Haver" é um verbo impessoal. Logo, não concorda com o sujeito.
Thanks folks!

Yeah, I meant like Flavia said.
I searched and "on time" is wrong. Take a look here: http://www.britishcouncil.org/learnengl ... n-time.htm

Thanks for correcting the use of the verb "haver". =)
Hello everyone!
Como ficaria em inglês "na hora" com o sentido de "agora mesmo"?

- Let's go to the party.
- Na hora.

- Marry me.
- Na hora.

- Would you travel to that city?
- I would travel na hora.

Thank you very much in advance!
Thank you very much Thomas!

"In a minute" poderia ser utilizado significando "na hora" (agora mesmo)?
ON THE SPOT - right away
She asked me to tell her a story, so I made one up on the spot.
When she found out he'd cheated on her, Sam broke up with Tommy on the spot.
Whenever there's a bad accident or fire, you can be sure the station will have a reporter on the spot.
Ed Sheeran sounds like he's making up his songs on the spot as he records them.

Outros significados: in trouble, at stake, as in I'm sorry for putting you on the spot back there, but I needed an answer for the investors. ;
Right on time, without delay, as in It's noon, and I'm glad you're all here on the spot. ;
Be there for someone, ready, as in I expect you to be on the spot when and where trouble arises.