Como dizer "Na verdade, não / na verdade, sim" em inglês
Howdy guys!
I have a doubt about saying "Na verdade, não/sim" in english, for example, to give a short answer to someone!
If someone asks me Are you alright? and I give him/her a short answer like Na verdade, não, how can I say that?
Thank you all!
I have a doubt about saying "Na verdade, não/sim" in english, for example, to give a short answer to someone!
If someone asks me Are you alright? and I give him/her a short answer like Na verdade, não, how can I say that?
Thank you all!
TESTE DE NÍVEL
13 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Hi, Rennan!
You might also try these options for your short answers. Let's imagine someone asks you if you have any children:
"Do you have any kids?"
aff: "As a matter of fact, I do."
neg: "As a matter of fact, I don't."
"Are you all right?"
aff: "As a matter of fact, I am."
neg: "As a matter of fact, I'm not."
"Have you ever been to Rome?"
aff: "As a matter of fact, I have."
neg: "As a matter of fact, I haven't."
Remember to use the correct auxiliary verb in the short answer part at the end. You could also just use "yes" or "no" after "as a matter of fact" to keep it even shorter!
I hope this helps.
Josh
You might also try these options for your short answers. Let's imagine someone asks you if you have any children:
"Do you have any kids?"
aff: "As a matter of fact, I do."
neg: "As a matter of fact, I don't."
"Are you all right?"
aff: "As a matter of fact, I am."
neg: "As a matter of fact, I'm not."
"Have you ever been to Rome?"
aff: "As a matter of fact, I have."
neg: "As a matter of fact, I haven't."
Remember to use the correct auxiliary verb in the short answer part at the end. You could also just use "yes" or "no" after "as a matter of fact" to keep it even shorter!
I hope this helps.
Josh
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
I would go with:
Actually no, I'm not.
Actually yes, I am.
Or just:
Actually, no.
Actually, yes.
Actually no, I'm not.
Actually yes, I am.
Or just:
Actually, no.
Actually, yes.
hmm.... thanks!
Eu sugiro o uso do auxiliar com "actually" para ficar mais natural.
Do you want it? Yes, actually I do.
Você quer? Sim, na verdade, eu quero.
Você quer? Na verdade, sim.
Are you from Brazil? Yes, actually I am.
Você é do Brasil? Sim, na verdade, eu sou.
Você é do Brasil? Na verdade, sim.
Are you feeling down? No, actually I'm not.
Você está triste? Não, na verdade, não estou.
Você está triste? Na verdade, não.
Do you live here? No, actually I don't.
Você mora aqui? Não, na verdade, eu não moro.
Você mora aqui? Na verdade, não.
Do you want it? Yes, actually I do.
Você quer? Sim, na verdade, eu quero.
Você quer? Na verdade, sim.
Are you from Brazil? Yes, actually I am.
Você é do Brasil? Sim, na verdade, eu sou.
Você é do Brasil? Na verdade, sim.
Are you feeling down? No, actually I'm not.
Você está triste? Não, na verdade, não estou.
Você está triste? Na verdade, não.
Do you live here? No, actually I don't.
Você mora aqui? Não, na verdade, eu não moro.
Você mora aqui? Na verdade, não.
Só para contribuir
as a matter of fact/ in fact/ in point of fact/ actually = na verdade, realmente, na realidade, de facto ou de fato
1- Na verdade, sim
a) Yes, in fact, there is =
b) yes, they are in fact
c) Yes, as a matter of fact I do
2- Na verdade, não
a) No, in fact, I did not
as a matter of fact/ in fact/ in point of fact/ actually = na verdade, realmente, na realidade, de facto ou de fato
1- Na verdade, sim
a) Yes, in fact, there is =
b) yes, they are in fact
c) Yes, as a matter of fact I do
2- Na verdade, não
a) No, in fact, I did not
ATIVE O ENGLISH PLUS
Depending on context, of course:
To be honest, yes. / To tell (you) the truth, no.
To be honest, yes. / To tell (you) the truth, no.
E nesse contexto, como digo?
-- Ei João, fiquei sabendo que Maria colou do celular na prova!
-- Na verdade não foi bem assim Marcos, ela só foi olhar as horas!
Thanks in advance!
-- Ei João, fiquei sabendo que Maria colou do celular na prova!
-- Na verdade não foi bem assim Marcos, ela só foi olhar as horas!
Thanks in advance!
Sugestão:
''Na verdade não foi bem assim Marcos, ela só foi olhar as horas!''
"Actually, it wasn't quite like that, Marcos; she was just checking what time it was.
Bons estudos"
''Na verdade não foi bem assim Marcos, ela só foi olhar as horas!''
"Actually, it wasn't quite like that, Marcos; she was just checking what time it was.
Bons estudos"
Thank you very much Donay!
"Not really" também pode ser usado para "na verdade, não".
ATIVE O ENGLISH PLUS
absolutely yes, absolutely no se fosse numa linguagem formal ou documental.
absolutely (ˌæbsəˈluːtlɪ)
adv
1. in an absolute manner, esp completely or perfectly
sentence substitute
2. yes; certainly; unquestionably (The free Dictionary)
cheers !
absolutely (ˌæbsəˈluːtlɪ)
adv
1. in an absolute manner, esp completely or perfectly
sentence substitute
2. yes; certainly; unquestionably (The free Dictionary)
cheers !
Certamente. Também,Becca escreveu:"Not really" também pode ser usado para "na verdade, não".
Actually, no. / Actually, no,...
Actually, yes. / Actually, yes,...
In fact, no./yes.
In fact, no/yes,...
A pontuação é importante.
other possibilities
In truth, no.
To tell the truth, yes.
The long and short of it is XXXXXXXXXXXXXXXX
In truth, no.
To tell the truth, yes.
The long and short of it is XXXXXXXXXXXXXXXX
- Tópicos Relacionados