Como dizer "Não é moleza" em inglês

Avatar do usuário JacksonB 95 2
Que eu assisto Friends não é novidade, né :P

Poisé, achei mais uma interessante...


Não é moleza! = It's no picnic!


Friends S05 E18

See ya, guys...
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Thomas 14490 7 58 286
Action Jackson, that's a good expression. :D

Also...

It's not so easy.
It's no piece of cake.
It's no lead pipe cinch.
It's no walk in the park.
Avatar do usuário JacksonB 95 2
Awesome ones *_*

Thx!
Avatar do usuário Thomas 14490 7 58 286
Hey, Action Jackson, I've heard "Nao é mole." Is there a difference between that and moleza? Thanks!
Avatar do usuário JacksonB 95 2
They have pretty much the same meaning, but I've noticed soft differences in the way people use both.

You will hear "Não é mole.", without anything afterwards less than "Não é mole, não." or "Não é moleza.". It seems like if you say just "Não é mole." you are talking about food. ;)

That's what I have realized, it may change according to diff. places.

See ya, Thomas.
Avatar do usuário Thomas 14490 7 58 286
Thank you.

And then there's "bunda mole".
Avatar do usuário JacksonB 95 2
Uhum, "bunda mole" is someone who has no courage enough in some situation, who gives up easily...well, i will make a topic for debating this one. EE haven't talked about this one yet. :)
Avatar do usuário Daniel.S 605 1 2 6
Hi there!

no easy go