Como dizer "Não morro de amores" em inglês

Simon Vasconcelos 11 221
Não morro de amores pelo seu irmão, mas vou ajudá-lo porque acima de tudo ele é um ser humano.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
2 respostas
Ordenar por: Data
Telma Regina 9 65 608
Opções:

To be not fond of someone

I'm not fond of your brother, but I'll help him because, above all, he is a human being.

To be not keen on someone or something

I'm not keen on your brother,...

http://oaadonline.oxfordlearnersdiction ... onary/fond
http://idioms.thefreedictionary.com/kee ... +something
Juliana Rios 24 105 397
Outra possibilidade:

"I'm not crazy about your brother, but..."
"I'm not exactly crazy about your brother, but..."

"Not exactly + [adjetivo forte]" é frequentemente utilizado em linguagem coloquial para se denotar a idea contrária ao adjetivo mencionado.

"Is he poor?"
"Let's just say he's not exactly a millionaire".