Como dizer "Não perder tempo" em inglês

"Not let the grass grow under one's feet" : to not waste time or
to not delay in getting things done.

Fonte:Oxford Advanced Learner's Dictionary e The Free Dictionary

Go! Do not let the grass grow under your feet!
Vá! Não perca tempo!

Jane: Last night I told Alan that we needed a new bookshelf, and he had built one by the time I got home today.
Jill: Boy, he doesn't let the grass grow under his feet.

When you say to someone to not let the grass grow under his/her feet, you are telling the person to get moving, to stop hesitating, to do what is needed to be done with no delay.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
1 resposta
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Complemento:

There's no time to lose.
Não há tempo a perder.

We lost time in the traffic jam.
Nós perdemos tempo no engarrafamento.

Don't waste your time on this.
Não perca seu tempo com isto.

We wasted no time telling him what had happened.
Nós não perdemos tempo e dissemos a ele o que tinha acontecido.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!