Como dizer "Não perder tempo" em inglês

"Not let the grass grow under one's feet" : to not waste time or
to not delay in getting things done.

Fonte:Oxford Advanced Learner's Dictionary e The Free Dictionary

Go! Do not let the grass grow under your feet!
Vá! Não perca tempo!

Jane: Last night I told Alan that we needed a new bookshelf, and he had built one by the time I got home today.
Jill: Boy, he doesn't let the grass grow under his feet.

When you say to someone to not let the grass grow under his/her feet, you are telling the person to get moving, to stop hesitating, to do what is needed to be done with no delay.

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complemento:

There's no time to lose.
Não há tempo a perder.

We lost time in the traffic jam.
Nós perdemos tempo no engarrafamento.

Don't waste your time on this.
Não perca seu tempo com isto.

We wasted no time telling him what had happened.
Nós não perdemos tempo e dissemos a ele o que tinha acontecido.