Como dizer "Não pregar o olho" em inglês
Aprenda a dizer não pregar olho, não pregar o olho em inglês. Amplie o seu vocabulário no idioma com mais esta super dica.
"O avião aterrissava com suavidade e deslizava para frente. Já eu não preguei o olho, eu disse sorrindo, com uma felicidade infeliz." (Lina Meruane)
O que significa não pregar (o) olho?
Não conseguir dormir, passar a noite em claro.
1. Not sleep a wink
"O avião aterrissava com suavidade e deslizava para frente. Já eu não preguei o olho, eu disse sorrindo, com uma felicidade infeliz." (Lina Meruane)
O que significa não pregar (o) olho?
Não conseguir dormir, passar a noite em claro.
1. Not sleep a wink
- My wife and I haven't slept a wink the last few nights. [Minha esposa e eu não pregamos o olho nas últimas noites.]
- I couldn't sleep a wink last night. [Eu não consegui pregar o olho na noite passada.]
- I didn’t sleep a wink last night. [Eu não preguei o olho na noite passada.]
- I didn't sleep at all last night. [Eu não preguei o olho a noite toda.]
- He didn't sleep at all last night. [Ele não pregou o olho na noite passada.]
- I couldn’t sleep at all last night. [Eu não preguei o olho a noite toda.]
- They couldn't sleep at all here.[Eles não pregaram o olho aqui.]
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
And yet another way to express that "passou a noite em claro/passou a noite acordado": I stayed up all night!
From a desperate wet behind the ears mother:
My baby is up all night and sleeps all day. How can I get him to switch his schedule?
From a desperate wet behind the ears mother:
My baby is up all night and sleeps all day. How can I get him to switch his schedule?