Como dizer "Não ria da desgraça alheia" em inglês
Hey guys,
It should be said like:"Don't laugh about /on people's disgrace."?
Sooo...
It should be said like:"Don't laugh about /on people's disgrace."?
Sooo...

ENGLISH EXPERTS RECOMENDA
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.
Iniciar o Teste Online!
Iniciar o Teste Online!
Bruno,
'Disgrace' não é uma palavra boa para 'desgraça' no sentido de infortúnio. Neste caso, sugiro: misery
>> Don't laugh at other people's misery.
Quanto à preposição, prefira 'at' no lugar de 'on/'about'.
Bons estudos!
'Disgrace' não é uma palavra boa para 'desgraça' no sentido de infortúnio. Neste caso, sugiro: misery
>> Don't laugh at other people's misery.
Quanto à preposição, prefira 'at' no lugar de 'on/'about'.
Bons estudos!
Vry nice Donay!Thank you.