Como dizer "Não se iluda" em inglês
Pessoal,
Example:
Don't fool yourself! (Não se iluda!)
Don't fool YOURSELF, that guy won't ever think twice about not coming here. [Denverpost.com - USA]
Bons estudos!
Example:
Don't fool yourself! (Não se iluda!)
Don't fool YOURSELF, that guy won't ever think twice about not coming here. [Denverpost.com - USA]
Bons estudos!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Votos
"Não se iluda com ninguém, nem com você mesmo, pois sempre pode se decepcionar"
Também:
Don't get your hopes up!
Don't get your hopes up!
Don`t fool yourself
Don`t deceive yourself
don't kid yourself.
Don`t deceive yourself
don't kid yourself.
Acho que essas duas expressões têm significados totalmente diferentes. To day-dream, é "viajar", "brisar". Não se iluda é mais "Don't fool yourself" mesmo.
Pode-se usar também o verbo intransitivo "Day-dream" que significa "fazer castelos no ar, sonhar acordado, sonhar"
- Tópicos Relacionados