Como dizer "no ato da compra" em inglês

Ex) A certificado de garantia é dado no ato da compra.

Como dizer no ato da compra?

Pensei em: the warranty certificate must be given by the store at the purchase.

Tá correto? :?:

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
1 resposta
Simon Vasconcelos 11 225
Igaox, a sua tradução para "no ato da compra" está certa, mas a tradução de parte da frase deve ser modificada, ficando da seguinte forma: The warranty certificate is given at the purchase.

Não precisa você acrescentar "by the store" porque é óbvil que o certificado é concedido pela loja.

Eu usei "is given" e não "must be given" porque segui seu exemplo.